<center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>
  • 中國西藏網(wǎng) > 新聞 > 原創(chuàng)

    大師風(fēng)范——記與陳慶英先生的幾次交往

    發(fā)布時間:2022-04-29 22:48:00來源: 中國西藏網(wǎng)

      謹(jǐn)以此文悼念著名藏學(xué)家陳慶英先生!先生千古!

      2022年4月11日晚,得知陳慶英先生于當(dāng)日下午仙逝,悲慟瞬間襲來,不能自已。此前一周剛從一位朋友處得知先生的近況,聽說先生身體有所好轉(zhuǎn),甚感欣慰。不料時間又是如此之快,不過幾日先生竟永辭人間,世間功德圓滿。

      陳慶英先生是著名的藏學(xué)家,一生可謂大器晚成,其著作等身,桃李天下。先生與我雖沒有傳道、授業(yè)之師生緣分,但后來在我工作中所給予的解惑及關(guān)照,令我沒齒難忘。

      今借文字回憶往昔與先生的一些交往之事,以表達我對先生的悼念之情!

      我與先生僅有過四次面晤的機緣,但每次都留下深刻的印象。

      第一次是2008年夏天,當(dāng)時我還是青海民族大學(xué)專門史專業(yè)的一名二年級碩士研究生,熱愛藏族史,喜歡關(guān)注相關(guān)方面的內(nèi)容,對先生的大名及業(yè)界威望亦早有了解。在學(xué)期間我和先生的小女立華又同學(xué)于民大,有同窗之情。就是這年夏天,先生到訪青唐古城西寧。一天上午,立華問我想不想隨她和父親一起去拜見吳均先生。我難掩激動,這是何等的榮幸??!吳均先生也是著名藏學(xué)家,課業(yè)中也在讀他的文章及其譯作——大名鼎鼎的《安多政教史》,能拜見吳先生這樣的大家是我從來不曾想過的。于是,借此東風(fēng),我隨立華先見到了陳慶英先生。

      一個炎熱的午間,和先生一行見面。立華介紹了我的同學(xué)身份,我向先生問好。初見先生印象,他屬于那種精瘦型身材,穿素色T恤,戴一副金屬框架眼鏡,臉上時時帶著微笑,說起話來不急不躁,甚是和藹可親,尤其一雙極具“富態(tài)”之相的耳朵讓我心中不由感嘆他和藏學(xué)的緣分難道是“天選命定”?!那時先生67歲。

      一行人到達吳均先生家,是一處老舊小區(qū)的三樓。見到當(dāng)時已95歲高齡的吳先生——這位飽經(jīng)風(fēng)霜垂垂老矣的前輩學(xué)者,我的眼睛開始模糊,在場的人一定多少都有些觸動。此時的吳先生顯然已生活不能自理,狀態(tài)欠佳,佝僂著身軀,著黑色樸素棉服,看起來更像是寺院里的修行者。吳先生挪著小步子,由照顧他的兒女們攙扶到面積不大的客廳與陳先生一起坐下。陳先生從隨身的包里掏出一套《吳均藏學(xué)文集》(中國藏學(xué)出版社2007年12月版),指著封面上吳先生的照片給他看,向吳先生努力介紹到,中國藏學(xué)研究中心為老一輩藏學(xué)家們陸續(xù)都出了一套集子,現(xiàn)在他的那本已經(jīng)出來了,特此來看望并告知先生。然后他們又聊到隆務(wù)寺,那是吳先生早年的記憶,想必那個時刻已經(jīng)喚起了他某些遙遠(yuǎn)的記憶……可那時吳先生語言表達已經(jīng)不能自如,于是陳先生在紙上用藏文寫下了“隆務(wù)貢巴/貢欽”幾個字,吳先生點點頭,嘴里重復(fù)了一下,似乎是聽明白了。時至今日,那幾個藏文文字令我記憶猶新,心里慨嘆陳先生的藏文書寫流利又娟秀,恰如先生溫潤如玉的性情……而這次,也是我生平第一次知道藏語的“寺院”是“貢巴”,“大寺院”是“貢欽”。

      因吳先生高齡臥床,那次拜訪很快就結(jié)束了。次年一月,吳均先生仙逝。我想?yún)窍壬詈蟮娜兆討?yīng)該是滿足的。無論他的人生經(jīng)歷了多少艱難坎坷,終究自己是被認(rèn)可的。在世時能再見成果被集結(jié)出版,這不僅是榮譽,更是一種深切的關(guān)懷,這難道不是最大的欣慰嗎?這次拜訪,耳濡目染陳先生對前輩的尊敬,一定程度上也潛移默化著后來工作道路上的我。同年9月,西藏民族大學(xué)舉辦的“全國藏族歷史與文化暨中國民族史學(xué)會第十二次學(xué)術(shù)研討會”,我有幸隨同青海民族大學(xué)的星全成教授、導(dǎo)師先巴教授、索端智教授,以及另一名藏族同學(xué)前往交流學(xué)習(xí)。會上初次目睹先生的學(xué)術(shù)風(fēng)采,這是第二次見面,只是跟先生打了招呼,沒有更多交流。

      再次聯(lián)系先生,已是2015年。這一年是我在青海人民出版社工作的第五個年頭,之前幾乎一直伏案從事一些補貼圖書的編輯校對工作,沒有幾本像樣的策劃書,年輕的我始終認(rèn)為所學(xué)之長尚未真正發(fā)揮出來。在這個念頭的促使下,我與同事共同策劃了以《布頓佛教史》《漢藏史集》《賢者喜宴》《安多政教史》《覺囊派教法史》為主的“藏籍譯典叢書”,盡管只有《賢者喜宴——噶瑪岡倉史》是新譯,其他均為再版,但我始終認(rèn)為這樣的再版很有意義,無論對學(xué)界還是對其他熱愛藏族歷史文化的讀者,都為他們提供了一定的便利,更重要的是我們要讓經(jīng)典重現(xiàn)、經(jīng)典流傳。就拿陳先生翻譯的《漢藏史集》而言,1986年和1999年在西藏人民出版社出版后再無再版,最近的一個版本也時隔15年之久,很多讀者包括我自己也是一書難求,只能高價到舊書網(wǎng)淘。于是我通過立華聯(lián)系到先生,表達了再版的意愿,先生欣然允諾,給了我很大的鼓舞。談及稿酬時,他淡然地表示有沒有都沒關(guān)系。盡管后來這套叢書的稿酬普遍不高,先生淡泊名利的人生態(tài)度又一次震撼到了我的心靈。《漢藏史集》是我和另一位同事共同責(zé)編的,內(nèi)容存疑處通過電話與先生多次求證,得解。從出版者的角度,就是希望盡可能地降低錯誤,對原作者、譯者,包括讀者有一個比較圓滿的交代。我深知以自己當(dāng)時的學(xué)力和經(jīng)驗,錯誤仍在所難免,但從態(tài)度上我們是盡全力的。總之,在這套叢書第一輯幾種圖書的影響和帶動下,后來又相繼誕生了第二輯的六種,在學(xué)界與熱愛藏族歷史文化的讀者中,“藏籍譯典叢書”得到認(rèn)可。

      第三次面見先生是在夏都西寧,時間是2017年9月,那時和先生已經(jīng)加有微信,得知先生由立華陪同正于青海參加活動,于是等他們返回西寧后邀請先生和立華三人一起吃飯。那時先生看起來精神矍鑠、神采奕奕。飯間,先生詢問我的工作近況、選題情況,又對我講起他帶領(lǐng)晚輩重譯了塔爾寺著名學(xué)者、四世卻西活佛的《遍顯明志——塔爾寺志略》,文字雖不長,但這是20世紀(jì)80年代塔爾寺剛恢復(fù)開放旅游時的第一部介紹性作品,記錄的內(nèi)容都是寺院早期的一些情況,仍然有一定的資料價值,說我有興趣的話可以拿來出版。我開心又敬佩,開心于能出版大家的譯作,同時敬佩先生依舊在帶領(lǐng)后輩晚學(xué)躬耕于藏學(xué)之野的大家風(fēng)范。聊天中,我也依稀感到先生對青海的情結(jié),這里不但是他的第二故鄉(xiāng),也是他事業(yè)的起點和根基……飯后我們道別,先生不忘向我致一餐之謝。這些情景至今歷歷在目。后來在該書出版的過程中,先生時常不忘向我推送有關(guān)塔爾寺的文章及影像資料,其中不乏一些早期外國傳教士留下的。

      因出版建立關(guān)系,其后跟先生的交流頻次逐漸增多。2018年我又聯(lián)系先生,意欲再版先生和仁慶扎西先生合作譯注的《王統(tǒng)世系明鑒》,這部書后來被列入“藏籍譯典叢書”第二輯,2020年8月也如期出版。

      第四次和先生的見面是在西寧的青海省藏醫(yī)院,時間是2018年7月上旬,先生在醫(yī)院做腿疾理療,立華仍陪侍左右。7月9日下午,天氣很好,我?guī)Я缩r花去醫(yī)院探望,先生精神狀態(tài)極佳,除了腿疾行動不便。但見有客人過來,還是起身來到客廳和我說了一會兒話,話題自然還是我的出版工作。

      和先生聯(lián)系的這幾年,他還先后幫我做了許多重大項目申請的專家推薦人,多數(shù)項目都順利通過審批、落地,令人欣慰。其間先生還陸續(xù)引薦了一批藏學(xué)領(lǐng)域的其他專家與家屬給我,比如耿昇先生、丹珠昂奔老師、王敞(王堯先生次子)、張云老師、趙永紅老師等等,這對一個從事該領(lǐng)域的出版人而言,是信任和鼓勵,是對我職業(yè)生涯的饋贈。

      有時我在編輯書稿時遇到困惑,也會求助先生進行解答,先生無一不回復(fù)。

      2019年6月,在編?!锻踅y(tǒng)世系明鑒》過程中,遇到關(guān)于著名藏史、伏藏作品《柱間遺教》發(fā)掘者的問題,參照其他譯本后發(fā)現(xiàn)有兩種說法,一種為蓮花生大師說,一種是阿底峽尊者說。我很疑惑,到底是誰發(fā)掘?于是從微信上向先生做了請教。因為“相傳”及其“宗教附會”等原因,無論是誰發(fā)掘,可能是個說不清的問題了。

      2020年3月,在《王統(tǒng)世系明鑒》即將定稿之際,這部著作的第二譯者——已故的仁慶扎西先生的個人簡介仍然沒有找到,又請先生幫忙,他很快為我梳理出譯者簡介,也就是現(xiàn)在圖書勒口上的內(nèi)容。

      2020年5月,我有報考藏學(xué)專業(yè)博士研究生的打算,于是斗膽致電先生,請求其能否為我進行專家推薦,先生未推辭,甚至還跟我交代了一些報考須知,以及在今天看來最為重要、最切實際的忠告,就是學(xué)藏學(xué)必須學(xué)藏語、懂藏文,方能學(xué)好藏學(xué)。如今,我已是一名二年級的學(xué)生,越來越感到語文的重要性,它是通向另一個世界的大門,先生的忠告來自先生多年的學(xué)習(xí)與科研切身體會。我有幸垂聽,自當(dāng)努力為之。

      2016年《中國藏學(xué)》發(fā)表了一篇題為《著名藏學(xué)家陳慶英先生訪談》的文章,我早已拜讀過,2022年3月該文又相繼在各大公眾號轉(zhuǎn)載,再次拜讀、思考、轉(zhuǎn)發(fā),反復(fù)回味先生的藏學(xué)之路,對后學(xué)的我,是激勵、是楷模,是學(xué)習(xí)路上努力的方向與標(biāo)桿。先生以接近不惑之年的“大齡”攻讀研究生,日后在藏學(xué)領(lǐng)域又取得如此之高的成就,可見先生之天才的基礎(chǔ)與后天所付諸之努力。

      作為晚輩后學(xué),我對先生十分敬仰,一直期待有親自登門拜訪的機緣,疫情可能是這兩年最大的問題。但轉(zhuǎn)而又想,先生桃李遍天下,加上親人、朋友等親情與社會關(guān)系,關(guān)心先生的人不少,想必退休之后一定也有忙不完的“接待”,先生也“辛苦”,輕易也就不敢打擾。逢年過節(jié)發(fā)條問候的消息,得知先生安好,足矣。

      近日,先生以81歲高齡駕鶴西去,先生高壽,其高風(fēng)亮節(jié)、學(xué)術(shù)風(fēng)采永留人間?。ㄖ袊鞑鼐W(wǎng) 文/陳錦萍)

      作者簡介:

      陳錦萍,1983年生,寧夏鹽池人,漢族,青海人民出版社編輯一部副主任,青海民族大學(xué)2020級民族學(xué)專業(yè),藏學(xué)方向博士研究生。研究方向:出版學(xué)、青海地方史、藏學(xué)。

      附圖:

      圖為達倉宗巴·班覺桑布 著,陳慶英 譯:《漢藏史集》,青海人民出版社2017年11月

      圖為薩迦·索南堅贊 著,陳慶英 仁慶扎西 譯注:《王統(tǒng)世系明鑒》,青海人民出版社2020年8月

      圖為卻西·洛桑貝丹龍日嘉措 著,陳慶英 陳立華 王曉晶 譯注:《遍顯明鏡——塔爾寺志略》,青海人民出版社2021年1月

    (責(zé)編: 王智霖)

    版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

    99在线无码精品秘人口,久久精品一本视频,国产老熟女精品一区免费观看全集,99人在线免费视频 91精品国产综合久久福利 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看
    <center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>