久美次成學習梵文已有30多年。圖為久美次成在練習梵文書法。 中新社記者 周文元 攝
在久美次成位于西藏拉薩羅布林卡管理處的辦公室內(nèi),靠墻的桌子上經(jīng)常豎起一塊黑板。工作休息間歇,他總會抽時間在這塊黑板上練習梵文。
久美次成學習梵文已有30多年,其間,他曾是敏珠林寺僧人、中國藏語系高級佛學院學員、西藏自治區(qū)貝葉經(jīng)保護領導小組成員。近日,在接受中新社記者專訪時,他說這些角色的轉變都與研修梵文密切相關。
1985年,16歲的久美次成出家,成為敏珠林寺的一名僧人。幾年后,西藏自治區(qū)社會科學院研究員藏珠?貢桑丹貝卓美來到敏珠林寺,從事宗教歷史調(diào)研工作。因敏珠林寺大經(jīng)堂外墻上的史料需全部抄錄,久美次成便成為他的助手,并跟隨他學習梵文。
“寺院大殿的門、柱子、橫梁上有很多梵文,當時學習梵文的初衷就是想讀懂這些文字?!本妹来纬烧f,因為要寫書,藏珠?貢桑丹貝卓美在寺院住了很長一段時間,擔任其助手期間,自己學會了50個梵文字母。之后,久美次成又拜西藏一位學者學習梵文語法,掌握了基本的梵文讀寫能力,這也為他之后參與西藏貝葉經(jīng)普查工作奠定了基礎。
貝葉經(jīng)是指書寫在貝多羅樹葉上的經(jīng)文,被認為是最接近釋迦牟尼原始教義的“佛教元典”。其內(nèi)容絕大多數(shù)以梵文書寫,除佛教經(jīng)典外,還有許多文學、藝術、哲學、歷史等方面的記載。
西藏自治區(qū)是當今世界保存貝葉經(jīng)最多、最豐富的地方之一。2006年,中國政府啟動了迄今最大規(guī)模的西藏梵文貝葉經(jīng)普查,當時在羅布林卡管理處工作的久美次成應邀參與該項工程。
“普查中,拼接貝葉經(jīng)碎片是最難的一個環(huán)節(jié)?!本妹来纬烧f,識認梵文難度大,很多字體需要一一辨認,并用大量資料旁證。另外,因為歷史太久,殘片太多,拼接時,還要根據(jù)上下文的內(nèi)容判斷殘片是否為同一片。
“古代的梵文譯師太不容易了?!本妹来纬烧f,在閱讀貝葉經(jīng)上的梵文時,翻譯一兩句都覺得吃力,更何況是整部梵文經(jīng)書。
當年,西藏自治區(qū)貝葉經(jīng)保護領導小組中有多位海歸學者,他們精通梵文。受益于這些學者的傳授,久美次成的梵文閱讀能力快速提高?!耙粋€字有很多意義,不同語境對應不同的含義?!彼f,修復貝葉經(jīng)期間,他掌握了很多翻譯梵文的方法。
有一年,久美次成在西藏的一座古寺影印該寺保存的貝葉經(jīng),當時寺院僧人說,這是他們寺院十三世紀的一位高僧撰寫的。而當他與同事將所有單頁影印完進行編排目錄時,他在題記中發(fā)現(xiàn),這本經(jīng)書是印度學者于十三世紀訪問該寺院時所寫。
結束8年的貝葉經(jīng)修復工作后,久美次成一直研修梵文,“以前梵文的工具資料書相對少一些,而這些年,這類出版物明顯增多,學習、翻譯梵文便捷了很多?!苯柚@些工具資料書,近五年里,他教授了約百人學習梵文。
如今,久美次成的梵文水平已被越來越多人認可。大昭寺、布達拉宮等文物保護單位的管理者常常找上門,請他翻譯壁畫、佛像、壇城上的梵文。對于當前梵文人才緊缺的現(xiàn)狀,他希望更多的人學習梵文,以便更好地保護和傳承藏文化。
-
藏研版《中華大藏經(jīng)·藏文對勘本》電子出版物終審會召開
4月17日,中國藏學出版社組織召開藏研版《中華大藏經(jīng)?藏文對勘本》電子出版物終審會,對電子文檔進行最后一次意見征集。[詳細] -
六世達賴詩歌最新木刻版本整理完成
1683年,倉央嘉措出生于西藏南部門隅達旺附近的烏金林,1697年被迎請至布達拉宮,為第六世達賴喇嘛。1706年后,倉央嘉措去向成謎。 [詳細] -
西藏9考僧獲藏傳佛教“博士”學位
13日,來自拉薩色拉寺、哲蚌寺、甘丹寺等藏傳佛教知名寺院的9名格魯派考僧,正式獲得格西拉讓巴學位。 [詳細]