<center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>
  • 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 博覽

    中文古詩(shī)詞走進(jìn)首爾地鐵

    劉旭 發(fā)布時(shí)間:2024-01-22 09:14:00來(lái)源: 中國(guó)新聞網(wǎng)

      中新社首爾1月21日電 (記者 劉旭)“遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。”“少年不識(shí)愁滋味,愛(ài)上層樓。愛(ài)上層樓,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁?!薄皢?wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑?!薄眨谞柺姓x定一批外國(guó)詩(shī)歌貼在地鐵屏蔽門(mén)歡迎各地游客,李白、杜牧、辛棄疾等中國(guó)知名文學(xué)家的古詩(shī)詞入選。

      據(jù)首爾市政府介紹,此次在地鐵屏蔽門(mén)上張貼外國(guó)詩(shī)歌,是向到訪首爾并乘坐地鐵的外國(guó)人表達(dá)歡迎之意,并用日常生活中的詩(shī)給他們帶來(lái)樂(lè)趣。首爾市政府此前統(tǒng)計(jì)過(guò)去一年來(lái)訪韓游客人數(shù)最多的13個(gè)國(guó)家,選出這13種語(yǔ)言的24首詩(shī)。13國(guó)語(yǔ)言包括英語(yǔ)、漢語(yǔ)、日語(yǔ)、越南語(yǔ)、泰語(yǔ)、印尼語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)。

      隨后首爾市政府通過(guò)專(zhuān)家、各國(guó)駐韓大使館等多種渠道,收集各國(guó)知名詩(shī)作,最終選出24首詩(shī)。市政府考慮各國(guó)大使館的位置,以及與主要國(guó)家相關(guān)的地點(diǎn)等,選定首爾站、市廳站、明洞站等13個(gè)地鐵站。

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月21日,首爾地鐵明洞站張貼的中文古詩(shī)。 中新社記者 劉旭 攝

      首爾市文化本部長(zhǎng)崔景珠表示:“在地鐵屏蔽門(mén)上貼外國(guó)詩(shī),體現(xiàn)出首爾地鐵不僅為外國(guó)游客提供導(dǎo)向服務(wù),還讓他們感受首爾市擁抱全球市民的感覺(jué)。”他還表示,“希望外國(guó)游客和首爾市民不受語(yǔ)言限制,共同享受日常生活中的樂(lè)趣?!?/p>

      據(jù)中新社記者了解,入選的24首詩(shī)歌中有三首中文詩(shī)詞,分別是明洞地鐵站的《山行》(杜牧)、弘益大學(xué)站的《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》(辛棄疾)和大林站的《山中問(wèn)答》(李白)。

      記者21日來(lái)到首爾地鐵明洞站看到,在6-1號(hào)屏蔽門(mén)兩旁的透明玻璃門(mén)上用白字印著唐代詩(shī)人杜牧的詩(shī)作《山行》,下方還印著韓文翻譯,并標(biāo)注杜牧的生卒年和國(guó)籍及譯者。

      除中文詩(shī)詞外,明洞站還貼有美國(guó)詩(shī)人沃爾特·惠特曼的《自我之歌》節(jié)選、日本徘人松永貞德的俳句和首爾市民的韓文詩(shī)作等。

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月21日,首爾地鐵明洞站張貼的中文古詩(shī)《山行》及韓文翻譯?!≈行律缬浾?劉旭 攝

      首爾市民申先生接受記者采訪時(shí)表示,首爾市政府通過(guò)地鐵介紹各國(guó)詩(shī)歌是很好的方式,雖然他看不懂中文,但是通過(guò)韓語(yǔ)翻譯的內(nèi)容,可以理解到《山行》這首詩(shī)描述了秋天山中楓葉的景象。申先生表示,他通過(guò)這些詩(shī)詞對(duì)中國(guó)有了更多了解,也感受到世界各國(guó)的人都很相似,大家都懂得欣賞美好,也都會(huì)以詩(shī)歌方式表達(dá)。

      在明洞站候車(chē)的中國(guó)游客裴女士說(shuō),她來(lái)自上海,此次趁寒假帶女兒來(lái)旅游,看到站內(nèi)的中國(guó)詩(shī)感到“自豪、親切、溫暖”。裴女士的女兒劉同學(xué)也表示,“覺(jué)得很自豪,中國(guó)文化也傳播到了這里”。

      裴女士認(rèn)為,在地鐵站介紹各國(guó)詩(shī)詞,能讓世界各地游客因文化共鳴而感到親切,這是一種很好的文化傳播方式。(完)

    (責(zé)編: 王東)

    版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

    99在线无码精品秘人口,久久精品一本视频,国产老熟女精品一区免费观看全集,99人在线免费视频 91精品国产综合久久福利 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看
    <center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>