<center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>
  • 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

    中國文藝作品閃耀世界舞臺

    發(fā)布時間:2024-03-13 14:55:00來源: 光明網(wǎng)-《光明日報》

      光明日報記者 李蕾

      “我要從圓滾滾的小腦袋畫起”“高高揚起的眉毛凸顯出興奮的神情”,美國著名動畫師約翰·波默羅伊的筆尖在畫紙上飛舞。不一會,活潑靈動的少年杜甫形象就躍然紙上。

      來自贊比亞的大學生威爾森把自己打扮成李白的樣子,站在湖邊,深情吟誦“輕舟已過萬重山”的詩句,還真有點瀟灑不羈的感覺。

      電影《長安三萬里》憑一則國際版預告片,就吊足了海外觀眾的胃口。網(wǎng)友們對片里流光溢彩的詩歌世界和跌宕起伏的詩人命運產生濃厚興趣,紛紛在評論區(qū)對片方喊話,希望他們盡快安排影片海外上映,還化身“自來水”,用漫畫、短視頻等二次創(chuàng)作助力影片宣傳推廣,讓“中國風”顯出了“國際范”。

      “《長安三萬里》成功出圈說明,深厚的中華文化賦予文藝作品豐富的想象力和深刻的感染力,為其出海遠航提供強勁動力。”中國傳媒大學傳播研究院教授黃典林分析道,文藝作品通過視覺化呈現(xiàn)、通俗化翻譯、情感化共鳴在中國文化與海外受眾之間搭建起溝通交流的橋梁。

      屏幕里,中國京劇表演藝術家李勝素表演細膩傳神、唱腔悠揚婉轉,一曲“昔日里梁鴻配孟光”的唱段,盡顯女子內心的喜悅。屏幕前,日本觀眾加藤徹低聲應和著,陶醉于京劇流光溢彩的神奇世界。

      通過國家京劇院經(jīng)典劇目《龍鳳呈祥》5G+4K+VR海內外演播,像加藤徹這樣的海外觀眾獲得如線下觀演般的沉浸式觀感——不僅畫面高清,能將演員細微的表情變化盡收眼底,還能邀請親朋好友在“云包廂”中邊看邊聊,甚至可以自由切換“主舞臺”“鑼鼓師”“舞臺側目條”等不同觀演角度,從演員的精彩演繹,到樂隊的默契配合,了解這出經(jīng)典大戲的臺前幕后。

      “幾年前中國國家京劇院到日本演出,我有幸在現(xiàn)場領略藝術家們的風采,自此成了京劇迷。這回演播,我看完直播,又刷了好幾遍回放,過足了戲癮!”加藤徹說。在網(wǎng)絡技術的視覺化呈現(xiàn)下,《龍鳳呈祥》的演播成功吸引全球戲迷的目光,累計售票幾十萬張。

      一系列“云劇場”“云演出”如雨后春筍般涌現(xiàn)出來:中國國家話劇院推出“CNT現(xiàn)場”;北京保利劇院推出“保利云劇院”;中國國家大劇院也推出一系列線上演播……以前,文化走出去要“跨越山與海,來到你身邊”。現(xiàn)在,沿著一根網(wǎng)線,精彩的中國文藝作品就飛進世界各地的尋常百姓家。

      一邊是古老的戲劇讓外國觀眾念念不忘,另一邊是如網(wǎng)絡文學之類的新興門類吸引全球Z世代進場。數(shù)據(jù)顯示,中國網(wǎng)絡文學海外用戶超過1.5億人,覆蓋200多個國家和地區(qū)。海外用戶在線追更互動,成為重要的文化現(xiàn)象。

      一邊是海外閱讀需求旺盛,一邊是中國網(wǎng)文作品海量,中間的翻譯環(huán)節(jié)卻一度跟不上趟兒,很多海外讀者都遇到過“正在更新的小說更新太慢和突然停更”“想看的小說沒人翻譯”等問題,這一現(xiàn)象制約了網(wǎng)絡文學規(guī)?;龊!!癆IGC技術為解決出海作品供不應求的問題找到了解決辦法。運用AI翻譯,可以把網(wǎng)絡文學作品翻譯成英語、西班牙語等多種語言,翻譯效率提升近百倍,成本降低超九成,使網(wǎng)絡文學‘一鍵出?!?、全球實現(xiàn)‘零時差’成為可能?!苯赵诘诙蒙虾H網(wǎng)絡文學周上,中國音像與數(shù)字出版協(xié)會副秘書長李弘介紹。

      “我的‘精神食糧’有著落了!”聽到這個消息,孟加拉國作家亞齊亞興奮不已。作為中國網(wǎng)絡小說的忠實讀者,她也有過緊盯屏幕,盼著自己喜歡的作品更新的經(jīng)歷?!伴喿x讓我了解中國歷史文化中的浪漫情懷和英雄故事,給我?guī)磉h眺世界的精神力量。讀著讀著,我開始嘗試寫自己心中的故事。”亞齊亞說。

      亞齊亞把中國網(wǎng)絡文學當成寫作“靈感池”、人生“加油站”。不只是亞齊亞,越來越多海外年輕人愛上中國網(wǎng)絡文學,走上寫作道路?!?023中國網(wǎng)絡文學出海趨勢報告》顯示,截至2023年10月,起點國際已培養(yǎng)約40萬名海外網(wǎng)絡作家。全球共創(chuàng),成為中國網(wǎng)絡文學出海的新趨勢之一。在中國網(wǎng)絡文學的通俗化翻譯下,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中華民族現(xiàn)代文明故事以立體可感的方式,走進全世界受眾的日常文化生活。

      引發(fā)共鳴,也是當下文藝作品海外出圈的一把“金鑰匙”——創(chuàng)作者或對人們的共通情感、共同關切進行提煉,或運用與目標受眾相關聯(lián)的文化元素,求得不同國家和地區(qū)受眾審美口味、觀賞訴求的“最大公約數(shù)”。

      電視劇《去有風的地方》里,都市白領許紅豆在鄉(xiāng)村進行心理療愈的故事,讓一位越南網(wǎng)友感同身受?!熬拖裨趯懳业纳?。作為和許紅豆差不多的未婚青年,我工作多年后也想找個地方休息休息,尋找心靈的平靜。”

      電視劇《南洋女兒情》中,下南洋大潮中在新加坡建筑工地務工的中國女性“紅頭巾”的經(jīng)歷喚醒了東南亞觀眾的歷史記憶。新加坡觀眾張麗芝感慨道,“紅頭巾”吃苦耐勞的故事我早就有所耳聞,電視劇將她們的奉獻精神進行了具象化呈現(xiàn),讓同樣是女性的我獲得一種溫柔而堅定的力量。

      電視劇《山海情》里,中國農民擺脫貧困、追求美好生活的故事,讓海外受眾心有戚戚;電視劇《三體》對科學和未來的想象,引發(fā)外國人對人類命運話題的思考;電視劇《人世間》、電影《你好,李煥英》等對溫暖親情的細致描摹引發(fā)觀者共鳴……

      “以情感為帆,文藝作品可以抵達受眾心中最柔軟之處?!笔锥紟煼洞髮W文學院教授徐海龍表示,近年來中國文化出海方法出新、理念革新、渠道創(chuàng)新,其背后是文化自信的支撐。百花齊放競芳菲,中國文藝作品正把滿載人文情懷的中華文化之花,種進千千萬萬海外受眾的心中。

      《光明日報》(2024年03月13日 13版)

    (責編:常邦麗)

    版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

    99在线无码精品秘人口,久久精品一本视频,国产老熟女精品一区免费观看全集,99人在线免费视频 91精品国产综合久久福利 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看
    <center id="e6yuu"><td id="e6yuu"></td></center>
  • 
    
  • <menu id="e6yuu"></menu><ul id="e6yuu"></ul><rt id="e6yuu"><em id="e6yuu"></em></rt>
  • <rt id="e6yuu"><code id="e6yuu"></code></rt>